One Piece 662 SD/HD/HD10bit (Version Finale)

Salut la Compagnie !!
On se retrouve une fois de plus en ce « beau dimanche » oui parce que même si le temps est un peu gris par chez moi ce matin, c’est une journée sans boulot donc il fait beau dans mon cœur ! 😀 Vous devez vous dire mais qu’est-ce qu’elle a pris pour raconter une telle ânerie hihihi
Au grand dam de certains malheureusement c’est naturel :p Je n’ai pas besoin d’artifice pour sortir ce genre de chose mais au moins ça fait rire quelqu’un = moi. Je suis bon public de ce type de blagounette ou phrase débile mais qui dans le fond a du sens… si si je vous jure ça permet de voir la vie autrement 🙂
Bref !! Trêve de plaisanterie, j’arrête de raconter ma vie je suis quand même là pour vous apporter l’épisode de cette semaine pardi !
Au menu du jour donc du sabre, et encore du sabre, un Traffi mal en point et encore une méga session de Den Den Mushi… Je vous avais dit que ça devenait un fléau dans les animes… Je vais même aller jusqu’à dire que c’est de l’exploitation caractérisée de pauv’ petits escargots xD
Sur ce bon dl à tous 🙂

Deux grandes forces s’affrontent ! Chapeau de paille et le Démon céleste

Titre original :「両雄相まみえる!麦わらと天夜叉」 – 「Ryōyū Aimamieru! Mugiwara to Ten Yasha

onepiece652

Staff de l’épisode :

Traduction : Jyükai-san
Synchronisation : ShiZeñ®
Relecture : Megumi
Édition ASS : ShiZeñ®
Encodage : Ringo, Yakobey
Distribution : TheNasCrazy

Liens de téléchargement :

XDCC

Telechargements

Direct

Telechargements

Torrent

Telechargements

  • Commentaires 6
  1. Merci beaucoup pour cet épisode.

    Si jamais vous sortez une V2, voici les quelques fautes d’orthographe que j’ai noté (oui, j’avoue, c’est un peu un toc chez moi) :

    – 10’46 : « Dites aux civiles… » au lieu de « Dites aux civils… »
    – 11’26 : « La vie est pleine d’ironies » au lieu de « La vie est pleine d’ironie »
    – 12’34 : « Dis quelques chose » au lieu de « Dis quelque chose »
    – 17’00 : « Une fois qu’ils m’auront attraper… » au lieu de « Une fois qu’ils m’auront attrapé… »
    – 19’16 : »…à gagné la bataille… » au lieu de « …à gagner la bataille… »
    – 20’47 : « mettez voile » au lieu de « mettez voiles » voire « mettez les voiles »

    Bon courage pour la suite !

  2. Merci à toute la team pour l’épisode 😉 , continuez comme ça, comme toujours, comme maintenant, comme plus tard. (enfin, rien n’empêche de vous améliorer ! )
    J’ai vu: Traduction : Jyukai-san. C’est le nouveau trad définitif? si oui, c’est …. cool :p , (rien de plus à dire).
    Et comme l’a dit mon prof de fac: A tout à l’heure, mais pas aujourd’hui !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Dernières nouvelles